Всем привет, данный материал создан для мастеров, чтобы облегчить работу с иностранными гостями, у которых нет широких познаний в английском языке.
Данный материал создан Аленичевым Александром Юрьевичем Бренд-Шефом Мишка Сильвер и Мишка Ред Символ. С комментариями, пожеланиями от участников чата Guide Master’s.
Материал будет разбит на пункты, которые перечислю внизу, с общими фразами и транскрипциями на русском для лучшего понимания.
0.0 — Предисловие
0.1 — Словарь
— Приветствие, сколько человек, выбор стола, правила заведения
— Принятие заказа
— Предложение гостю вида чаш
— Разница между чашами
— Выбор вкуса
— Выбор крепости
— Выбор тяги
— Стоп-вкусы
— Бустеры
— Дубляж заказа
— Премиальные добавки
— Стоимость кальяна
— Вынос кальяна
— Озвучиваем гостю, что кальян готов
— Куда ставим кальян
— Презентация кальяна (что за чаша, какой вкус, крепость)
— Пожелание гостю приятного отдыха, пояснение, как будет происходить сервис (замена каждые 15 минут углей, замена чаши в течение первых 5–10 минут, если не устроит вкус и крепость)
3.0 — Сервис по замене углей, раскурка по необходимости
4.0 — Апсейл чашки, по истечении сеанса первого кальяна
5.0 — Расчет гостя, фидбек по его посещению, прощание с гостем
6.0 — Фразы для поддержания беседы с гостем
Предисловие
Самое важное, что хотелось бы отметить, — что данный продукт не решает проблему общения с иностранными гостями в полной мере. В первую очередь, это набор инструментов, который сможет помочь шефам, управленцам, кальянным мастерам работать с нишей гостей, которая не так часто появляется у нас в лаунж-барах, но крайне платежеспособная, и за свой короткий промежуток пребывания в вашем городе, особенно при частом посещении вашего заведения, оставит приличную сумму, даст возможность поднять средний чек и дать неплохой пуш для сарафанного радио для других приезжих гостей, которые придут именно к вам, потому что персонал сможет на простом языке донести ту или иную информацию, касающуюся вашего меню, нюансов, сервиса, а также избежания конфликтных ситуаций. Также хочу добавить, что данный набор инструментов является начальным, язык является той же мышцей, как и мышцы на нашем теле — им надо заниматься, желательно уделяя хотя бы 15 минут в день, и при таком раскладе будет положительная динамика.
Ниже я развернуто опишу по каждому пункту что и как, и начинать нужно со словаря. Также хочу отметить, что буду использовать американский стиль английского языка, а не классический английский, так как в первом варианте он проще для запоминания и использования.
Пункт 0.1 — Словарь
Словарь будет состоять из подпунктов, транскрипций с ударением и перевода.
Обозначения:
« ‘ » — ударение
« : » — двоеточие указывает на длительный гласный звук, например, есть короткий звук [о], а при данном обозначении [о:] — он будет звучать как «ооо», для простоты понимания прочитайте слово «корооова», не теряя буквы «о».
Приветствие
Good morning [гуд мо’нин] — доброе утро
Good day [гуд дэй] — добрый день
Good evening [гуд и’внин] — добрый вечер
I’m happy to see you [айм хэ’пи ту си ю] — я рад(а) вас видеть
I’m glad to see you [айм год ту си ю] — я рад(а) вас видеть
Цифры
One [ уан ] — 1
Two [ ту ] — 2
Three [ фри ] — 3
Four [ фо: ] — 4
Five [ файв ] — 5
Six [ сикс ] — 6
Seven [ сэ’вен ] — 7
Eight [ эйт ] — 8
Nine [ найн ] — 9
Ten [ тэн ] — 10
Крепость
Gravity [ грэ’вити ] — крепость (однако в английском словаре нет точного слова для понятия крепости дыма, данное слово приближено подходит)
Lite [ Лайт ] — Легкий
Medium [ ми’диум ] — Средний
Hard [ ха:д ] — Тяжелый
Tough [ таф ] — Жесткий
Вкусы
Flavor [ флейвор ] — вкус
Sweet [ сви:’т ] — сладкий
Sour [ са’уэр ] — кислый
Citrus [ си:’трус ] — цитрус
Berry [ бэ:’ри ] — ягода
Tropical [ тро:’пикал ] — тропический
Herbal [ хё’рбэл ] — травяной
Fresh [ фрэш ] — свежий
Desert [ дэзё’т ] — десертный
Alcohol [ э’лкохол ] — Алкогольный
Perfume [ п’ёрфюм ] — Парфюм
No aroma [ ноу арома ] — Без аромата
Spicy [ спа’йси ] — пряный
Тяга
Diffusor [ ди’фьюзэ ] — диффузор
Classic [ клэ’сик ] — классическая
Чаша
Classic bowl [ клэ’сик ба’ул ] — классическая чашка
Grapefruit bowl [ грэ’пфрут ба’ул ] — грейпфрутовая чашка
Pomegranate bowl [ помгрэ’нэт ба’ул ] — гранатовая чашка
Pineapple bowl [ пайнэ’пл ба’ул ] — ананасовая чашка
Double Pineapple bowl [ дабл пайнэ’пл ба’ул ] — двойная ананасовая чашка
Прилагательные
Nice [ найс ] — хорошо
Good [ гу:д ] — хорошо
Perfect [ пё’рфэкт ] — отлично
Excellent [ э’ксэлент ] — отлично
Bad [ бэд ] — плохо
Глаголы
Fix [ фикс ] — поправить
Repeat [ репи:’т ] — повторить
Redo [ рэду ] — переделать
Prepare [ препэ’ар ] — подготовить
Make [ Мейк ] — сделать
Come [ Кам ] — подойти
Return [ ретё’н ] — вернуться
Wish [ уи’ш ] — пожелать
Smoke [ смо’ук ] — раскурить
Try [ трай ] — попробовать
Give [ гив ] — давать
Take [ тэйк ] — взять
Пожелания
Have a nice rest / evening / time (одно на выбор) [ хэв э найс рэст / и’внин / тайм ] — хорошего отдыха / вечера / времяпрепровождения (одно на выбор)
Прощание
Come to us again [ Кам ту ас эге’йн ] — приходите к нам снова
Goodbye [ гу:д бай ] — до свидания
Пункт 1.0 Приветствие
- Встреча гостя
- Сколько человек
- Выбор стола
- Меню, кнопки персонала, правила лаунжа
Встреча гостя
Good morning / day / evening . [ гуд мо’нин / дэй / и’внин ] — доброе утро, добрый день, добрый вечер
How many people will be? [хау мэни пипл уил би] — сколько людей будет? Рекомендую при общении с гостем жестикуляционно дублировать во время вопроса количество, соответствующее вопросу-ответу.
You can choose table for you inside [ю кэн чуз тейбл инса’йд] — вы можете выбрать столик внутри. Проводя гостя, обязательно рукой показываете, куда его нужно посадить.
You can choose table on veranda [ю кан чуз тейбл он вэрэ’ндэ] — вы можете выбрать столик на веранде.
Here is our menu [хеариз а’уэ мэ’нью] — вот наше меню.
Ready to make order? Or should I come 5 minutes after? [рэди то мейк о’рде? Ор шуд ай кам файв ми’нутс лэ’йте] — желаете ли заказать сразу или подойти через 5 минут? При принятии заказа акцентируйте внимание на картинках в меню, если они есть. Также помощью будет, если у вас в заведении меню на английском и есть небольшое описание.
We have staff-buttons on table if you need something [иуи хав стаф ба’тонс он тейбл иф ю нид са’мсинк] — у нас есть кнопки персонала на столе, если что-то понадобится.
| Смысл | Фраза | Транскрипция |
|---|---|---|
| Сколько человек? | How many people will be? | хау мэ́ни пи́пл уил би |
| Выберите стол внутри | You can choose a table inside | ю кэн чуз э тэ́йбл инса́йд |
| Или на веранде | You can choose a table on the veranda | ю кэн чуз э тэ́йбл он вэра́ндэ |
| Вот меню | Here is our menu | хи́э из а́уэр мэ́нью |
| Подойти позже? | Should I come back in 5 minutes? | шуд ай кам бэк ин файв ми́нитс |
Также в разных заведениях есть свои правила. Основное правило — это количество кальянов для гостей или ограничение по времени. Чтобы не было конфликтных ситуаций, можно гостям пояснить путем таких фраз:
[Диар гестс, ин ауэ лаунж уи хэв зе рул — уан уотерпайп фо ту—фри пипл, ту уотерпайпс фо фор—файв пипл]
Дорогие гости, в нашем лаунже есть правило — один кальян на 2–3 человека и 2 кальяна на 4–5 человек.
| Смысл | Фраза | Транскрипция |
|---|---|---|
| В нашем заведении есть правило | In our lounge we have a rule | ин а́уэр ла́унж уи хэв э рул |
| 1 кальян на 2–3 человека | One hookah for 2–3 people | уан ху́ка фо: ту—сри́ пи́пл |
| 2 кальяна на 4–5 человек | Two hookahs for 4–5 people | ту ху́каз фо: фо—файв пи́пл |
[Диар гестс, ин ауэ лаунж уи хэв зе рул — лимит фо тэбл уан ауэр энд э халф. Афтер зет ю шуд реордер зе уотерпайп, о уи хэв депозит систэм он кьюзин энд бар]
Дорогие гости, в нашем лаунже есть правило — лимит на стол по времени 1,5 часа, и после этого нужно обновить кальян, или у нас есть депозитная система на кухню и бар.
| Смысл | Фраза | Транскрипция |
|---|---|---|
| Лимит по времени | Time limit | тайм ли́мит |
| Полтора часа | One and a half hours | уан энд э ха́ф а́уэрз |
| Нужно обновить кальян | You need to reorder hookah | ю ни́д ту рио́рдэр ху́ка |
| Или депозит | Or we have a deposit system | о: уи хэв э депо́зит си́стэм |
Также ниже табличка, если у вас есть какие-то акции, комплименты и скидки в заведении.
| Смысл | Фраза | Транскрипция |
|---|---|---|
| Сегодня у нас акция | Today we have a special offer | тудэ́й уи хэв э спе́шэл о́фэр |
| Сейчас действует | We have a discount now | уи хэв э ди́скаунт нау |
| В подарок | As a compliment | эз э ко́мплимэнт |
| Это включено в цену | It’s included in the price | итс инклю́дид ин зэ прайс |
Пункт 1.1
- 1.2 Предложение видов чаш
- 1.3 Разница между чашами
- 1.4 Выбор вкуса
- 1.5 Выбор крепости
- 1.6 Выбор тяги
- 1.7 Стоп-вкусы
- 1.8 Дубляж заказа
Предложение видов чаш
[У’от ка’йнд оф ба’ул вуд ю лайк? Стэ’ндарт / Грэ’йпфрут / Помгрэ’нэт / Пайнэ’пл] — Какую чашу вы желаете? Стандартную / Грейпфрут / Гранат / Ананас.
Для иностранцев нормальное явление, что они вообще не разбираются в кальяне от слова совсем — они зачастую привыкли, что есть просто чашка, фруктов они в глаза не видели, и по опыту могу сказать, что они серьезно думают, что внутри фрукта находится глиняная чаша с табаком, а фрукт — так, для антуража. Крепость они не знают, и в голове от силы 5–7 вкусов. Поэтому при предложении вида чаш будет классно кратко объяснить, что это такое, для того чтобы завлечь и заинтересовать.
Разница между чашами
[Фрут ба’ул из би’гэ зен зе стэ’ндэрт уан, энд зе уо’тэпайп уил ласт лонгэ — тил ту а’уэрс] — фруктовая чаша больше, чем стандартная, и кальян будет держаться дольше — до 2-х часов.
Рекомендация — при объяснении разницы между чашами использовать жесты, чтобы гость мог представить себе зрительно разницу между чашей и фруктом.
Выбор вкуса
Далее мы с гостем должны разобраться со вкусом. Так как, ранее я уже писал, что познания гостя во вкусах и миксологии небольшие, то у вас, друзья, обширное поле создать что-то уникальное для него, о чем гость даже представить не мог. Но начинать нужно с того, чтобы облегчить себе работу и количество воспроизводимых слов от него, чтобы не запнуться и не тупить.
[Уот флэ’йвор вуд ю лайк? Са’уэ / суи’т / дезё’т / хё’рбал?] — какой вкус вы желаете? Кислый / Сладкий / Десертный / Травяной?
В этом случае вы даете гостю 4 направления, при выборе которого у вас упрощается задача по предложению вкуса. Далее мы разберем выбор гостя и что с этим делать далее.
Английский язык прекрасен тем, что он аналитический, и многие вещи в нем работают по принципу математики — берем формулу, значения и собираем воедино. Далее будет табличка, по которой можно будет просто ориентироваться и предложить гостю то, что ему нужно.
I would like to recommend you… [ай вуд лайк ту рекомэ’нд ю….] — я бы хотел порекомендовать Вам…
Далее смотрим на табличку, выбираем графу и подходящее значение для обозначения вкуса.
| sour [Са’уэ] mix | sweet [суи’т] mix | desert [дезё’т] mix | herbal [хё’рбал] mix |
|---|---|---|---|
| with [уиз] | with [уиз] | with [уиз] | with [уиз] |
| tropics [тро’пикс] | tropics [тро’пикс] | cake [кейк] | tea [ти:] |
| berries [бэ’рис] | berries [бэ’рис] | chocolate [чоклэйт] | pine [пайн] |
| citrus [сэ’трус] | ice cream [айскрим] | basil [бэзил] |
| TYPE (тип) | ADDITION (добавка) | Пример |
|---|---|---|
| sour | berries | sour mix with berries |
| sour | citrus | sour mix with citrus |
| sweet | tropics | sweet mix with tropics |
| dessert | chocolate | dessert mix with chocolate |
| dessert | ice cream | dessert mix with ice cream |
| herbal | tea | herbal mix with tea |
| herbal | basil | herbal mix with basil |
Пример: I would like to recommend you sour mix with berries [ай вуд лайк ту рекомэ’нд ю са’уэ микс уиз бэ’рис] — Я бы хотел порекомендовать вам кислый микс с ягодами.
Выбор крепости
Далее нужно решить вопрос с тем, какой крепости гость будет курить кальян. Здесь, конечно, все индивидуально, и опять же нужно понимать, что иностранцы не привыкли курить как мы — мастера и наши гости. Поэтому здесь даже средняя крепость для гостя может быть слишком крепкой.
Можно опустить первый вопрос и просто спросить:
Soft? Medium? Hard? [ Софт? Мэдиум? Хард? ]
Выбор тяги
Следующий момент — это рассказать гостю про выбор тяги кальяна и объяснить, в чем разница — легкая и стандартная.
[Уот каинд оф уотерпайп вуд ю лайк? Зе дифьюзер уан — ит уил би изи ту смоук, о зе клэсик уан — иф ю лайк ит уэн ю фил резистанс дьюрин смоукин]
Какой вид кальяна вы бы хотели? Диффузионный — он будет легче куриться, или классический, если вам нравится чувствовать сопротивление во время курения?
| Смысл | Фраза | Транскрипция |
|---|---|---|
| Какой кальян вы хотите? | What kind of waterpipe would you like? | уот ка́йнд оф уо́тэр пайп вуд ю лайк |
| Лёгкая тяга | Diffusor — easy to smoke | дифью́зэр — и́зи ту смо́ук |
| Классическая | Classic — with resistance | клэ́сик — уиз рези́стэнс |
Стоп-вкусы
Также немаловажный момент — уточнить, что не любит гость по вкусам, и целесообразно задать вопрос:
[Кэн ю тел ми зе флэйворс зет ю донт лайк]
Можете ли вы сказать вкусы, которые вам не нравятся?
| Смысл | Фраза | Транскрипция |
|---|---|---|
| Какие вкусы вы не любите? | Can you tell me the flavors you don’t like? | кэн ю тэ́л ми зэ фле́йворз ю до́унт лайк |
Бустеры
Плюсом надо гостям донести еще одну особенность — а именно холод. Для многих иностранцев понятие холода — это лед в колбу, и будет полезно пояснить иностранному гостю, что есть такой бустер, как холод.
[Иф ю лайк — уи кэн мейк зе микс э литл бит фреш уиз зе хэлп оф бустэр — айс. Ит уил гив ю зе эффект оф колд дьюрин смоукин]
Если вы хотите, мы можем сделать микс немного свежим с помощью бустера — льда. Это даст вам эффект холода в течение курения.
| Смысл | Фраза | Транскрипция |
|---|---|---|
| Можем добавить холод | We can add ice booster | уи кэн эдд айс бу́стэр |
| Будет эффект холода | You will feel cold effect | ю уил фил ко́улд эффе́кт |
| Можем добавить немного холода | We can add a little bit of ice | уи кэн эдд э ли́тл бит оф айс |
| Для свежести | for freshness | фо фрэ́шнэс |
Помимо холода, есть для иностранцев и знакомый бустер — как мята, но тут можно пояснить гостю, что она есть в различной вариации, например, что есть и сладкая, и перечная, и в формате жвачки.
| Смысл | Фраза | Транскрипция |
|---|---|---|
| Мы можем добавить бустер — мяту | We can add mint buster | уи кэн эдд минт бу́стэр |
| У нас есть перечная | We have peppermint | уи хэв пэпэминт |
| У нас есть сладкая мята | We have sweet mint | уи хэв свит минт |
| У нас есть мятная жвачка | We have gum mint | уи хэв гам минт |
Что точно может быть в новинку для гостей, так это алкогольные ноты в миксе. Прежде чем предлагать вариации, прежде всего стоит объяснить гостю, что это именно табак со вкусом, а не добавка в колбу.
[Иф ю вуд лайк — уи кэн эдд зе элкохол флейвор инто зе микс. Ит уил криэйт самфин спешиал зет ю нэвэр тэйстэд]
Если желаете, мы можем добавить алкогольный аромат в микс. Это создаст то, что вы никогда не пробовали.
Далее таблица с примерами, как можно предложить различные вариации по алкогольным добавкам.
| Смысл | Фраза | Транскрипция |
|---|---|---|
| Мы можем добавить вкус джина | We can add gin flavor | уи кэн эдд джин флэйвор |
| Мы можем добавить вкус виски | We can add whisky flavor | уи кэн эдд уиски флэйвор |
| Мы можем добавить вкус вина | We can add wine flavor | уи кэн эдд уайн флэйвор |
| Мы можем добавить вкус шампанского | We can add champagne flavor | уи кэн эдд шампань флэйвор |
Также гостям можно предложить цветочные добавки, которые сейчас у нас в ассортименте.
[Иф ю вуд лайк — уи кэн эдд флауэ флэйвор ин зе микс. Ит уил гив ю э чанс ту тэйст зе хёрбал поинт оф зе хука уорлд]
Если желаете, мы можем добавить цветочный аромат в микс. Это даст вам шанс попробовать травяную сторону кальянного мира.
| Смысл | Фраза | Транскрипция |
|---|---|---|
| Мы можем добавить вкус пиона | We can add pion flavor | уи кэн эдд пайон флэйвор |
| Мы можем добавить вкус сирени | We can add lilac bush flavor | уи кэн эдд лилак буш флэйвор |
| Мы можем добавить вкус розы | We can add rose flavor | уи кэн эдд роуз флэйвор |
| Мы можем добавить вкус сандала | We can add sandal flavor | уи кэн эдд сэндал флэйвор |
Дубляж заказа
После того как мы смогли выяснить все вопросы по принятию заказа, надо легко и просто продублировать заказ для гостя, чтобы было понимание, потому что и гость, и кальянный мастер друг друга поняли.
Для примера:
So we chose [соу уи чоуз]
- Standart bowl [стэндарт баул]
- Berry mix with ice [бэрри микс уиз айс]
- Medium [мэдиум]
- Diffusor waterpipe [дифьюзе уотерпайп]
- Is this right? [из зис райт]
| Смысл | Фраза | Транскрипция |
|---|---|---|
| Итак, мы выбрали | So, we chose | соу уи чо́уз |
| Стандартная чаша | Standard bowl | стэ́ндэрд ба́ул |
| Ягодный микс с холодом | Berry mix with ice | бе́ри микс уиз айс |
| Средняя крепость | Medium | ми́диум |
| Диффузор | Diffusor waterpipe | дифью́зэр уо́тэрпайп |
| Всё верно? | Is this right? | из зис райт |
Премиальные добавки и смеси
Также не забываем о том, что у нас есть премиальные позиции, такие как сигарка и парфюм, а также безароматика. И для того чтобы просто объяснить о их наличии и сделать продажу гостю, можно использовать такую фразу:
[Уи олсо хэв премиум сига тобэкоу — итс брайтэр энд уил гив ю фул дайвин ту хука уорлд]
У нас также есть премиальный сигарный табак — он ярче и даст вам полное погружение в кальянный мир.
| Смысл | Фраза | Транскрипция |
|---|---|---|
| У нас есть | We also have | уи о́лсо хэв |
| Премиальный табак | premium tobacco | премиум тобэ́коу |
| Более яркий вкус | brighter flavor | бра́йтэр фле́йвор |
| Полное погружение | full experience | фул икспи́эриэнс |
| В кальянный мир | into hookah world | и́нту ху́ка уо́рлд |
[Иф ю лайк — ай уил пут ит ин ту зе микс. Прайс уил би э литл бит хайэ, бат ай м шуэ ю уил лайк ит]
Если желаете, я добавлю его в микс. Цена будет немного выше, но я уверен(а), что вам понравится.
| Смысл | Фраза | Транскрипция |
|---|---|---|
| Цена будет выше | Price will be a little bit higher | пра́йс уил би э ли́тл бит ха́йэр |
| Но вам понравится | I’m sure you will like it | айм шу́а ю уил лайк ит |
Что касается безаромки — можно просто объяснить гостю, что это история для тех, кто устал от вкусов и хочет максимально покурить более табачное сырье, и что оно также вариативно идет по крепости.
[Иф ю ар тайэд оф флейворс — уи хэв ноу арома тобэкоу. Итс э найс продукт фор гестс ху лайк сигарс. Зис продуктс хэв слайт нотс оф элкохол, вуд, пит энд спайсис]
Если вы устали от ароматических позиций, у нас также есть безаром. Это хороший продукт для гостей, кто любит сигары. Эти продукты имеют легкие ноты алкоголя, дерева, торфа и специй.
| Смысл | Фраза | Транскрипция |
|---|---|---|
| Если устали от вкусов | If you are tired of flavors | иф ю а́р та́йэрд оф фле́йворз |
| У нас есть безаром | we have no aroma tobacco | уи хэв ноу аро́ма тобэ́коу |
| Для любителей сигар | for guests who like cigars | фо гестс ху лайк сига́рз |
| Лёгкие ноты алкоголя | slight notes of alcohol | сла́йт но́утс оф э́лкохол |
| Дерево | wood | вуд |
| Торф | peat | пи́т |
| Специи | spices | спа́йсиз |
Также стоит отметить, что есть еще парфюмерная история. Для иностранцев это вообще что-то с чем-то, и внести ясность по этому продукту можно фразами.
[Бай зе уэй, ай кэн эдвайз ю ту тест зе вери нью продукт — пёрфюм. Итс э чанс фо ю нот онли ту смэл, бат олсо ту смоук зе брэндс уитч ар попьюла ин зис пат лайк Блэк Эфгэно, Ласт Сизон, Бат нот Тудэй]
К слову говоря, я могу вам посоветовать попробовать самый новый продукт — парфюм. Это шанс для вас не только воспринять на запах, но и прокурить популярные бренды, такие как Блэк Афгано, Ласт Сизн, Бат нот Тудэй.
Стоимость кальяна
В продолжении немаловажно озвучить стоимость кальяна со всеми допами, если они будут, так, чтобы это было понятно гостю и просто для кальянного мастера. Учитывая, что, глядя в чек, он потом может в него посмотреть, не понять что от чего, молча расплатиться и не вернуться из-за недопонимания или осадка. Поэтому после дубляжа заказа объясняем, что и за что будет, и после, при выносе чека, показывая жестами, дублируем, что у него в чеке, и ставим логическую точку. Для примера:
[Соу, зе прайс фо ёр уотерпайп уил би ту саузанд раблс. Уиз экстра премиум тобэкоу — файв хандрэд, энд он грэйпфрут баул — файв хандрэд раблс. Ол ин ол, зе сам уил би сри саузанд раблс]
Цена за кальян будет 2 тысячи рублей. С дополнительной добавкой сигарки — 500 рублей, и на чаше из грейпфрута — 500 рублей. В итоге сумма будет 3 тысячи рублей.
2.0 Вынос кальяна
- Сообщаем гостю, его кальян готов
- Куда ставим
- Презентация вкуса
Сообщаем гостю, что его кальян готов
Помним о том, что гость — это ребенок в заведении. Он много чего может не знать. Иностранный гость — это еще меньший ребенок на фоне языкового барьера. Без особых обозначений в заведении, поэтому озвучивать каждый шаг превентивно решит многие моменты, и у него не возникнут вопросы или, по крайней мере, не так много.
Поэтому при подходе к столу с гостем и кальяном стоит сообщить:
[Хиэ из ёр уотерпайп] — Вот ваш кальян.
Куда поставить кальян
Далее нужно поинтересоваться у гостя, куда удобно будет его поставить, чтобы было комфортно, или сообщить о том, что, допустим, по правилам заведения на стол вы его поставить не можете.
| Смысл | Фраза | Транскрипция |
|---|---|---|
| Я поставлю сюда | I’ll put it here | айл пут ит хи́э |
| Удобно? | Is it comfortable? | из ит ка́мфэртэбл |
| Можно здесь? | Is it okay here? | из ит о́укэй хи́э |
Если в заведении есть правило, что кальян ставится строго на пол, то в этом случае можно использовать фразу:
[Дью ту ауэр рулс, уи пут уотерпайп онли он зе фло. Уэа уил ит би комфортабл фо ю?]
По нашим правилам мы ставим кальян только на пол. Где вам будет удобно?
Презентация кальяна
Презентуем коротко миксы путем фразы:
Ваш ягодный микс со льдом
На стандартной чаше
Средний
Далее все по сервису — даете попробовать гостю кальян, и нужно уточнить, все ли у него хорошо.
Самая простая фраза в этом случае будет:
[Из ит окэй] — Все ли хорошо?
Бывает такое, что гость не сразу понимает, что кальянный мастер хочет получить фидбек по качеству кальяна, поэтому его можно подтолкнуть фразой:
| Смысл | Фраза | Транскрипция |
|---|---|---|
| Сделайте несколько затяжек | Please take a few puffs | пли́з тэйк э фью пафс |
После этого можно вернуться к первой фразе.
Сервис
Иностранные гости зачастую не знают, как проходит сервис по кальяну, и после того как вы презентовали вкус, необходимо дать вводные: сколько по времени длится сессия курения, сколько будет замен, когда вы подойдете узнать, все ли в порядке, и так далее.
Первым делом, конечно, рассказываем о том, что есть опция замены чаши, если что-то не так.
| Смысл | Фраза | Транскрипция |
|---|---|---|
| Если что-то не понравится | If you don’t like something | иф ю до́унт лайк са́мсинг |
| В первые 5–10 минут | in the first 5–10 minutes | ин зэ фё́ст файв—тэн ми́нитс |
| Мы можем переделать | we can redo it | уи кэн риду́ ит |
И поясняем, что через 5 минут подойдем и узнаем, все ли хорошо, и гость доволен качеством отданного продукта:
[Ай уил кам ту ю ин файв минутс ту си иф эврифин из окэй] — Я подойду к вам через 5 минут узнать, все ли у вас хорошо.
После можно разъяснить гостю о том, как проходит сервис: что за сессию курения будет 2 или 3 замены угля каждые 15–20 минут, и что среднее время по курению кальяна на чаше составляет час, и далее рекомендуется обновить кальян для меньшего вреда здоровью.
[Диар сёр (мэм), ай вуд лайк ту эксплейн хау зе сервис уил би. Дьюрин зе сешн оф ёр уотерпайп — ит ластс ниали фо эн ауэр. Ай уил чендж зе коулс эври фифтин / твенти минутс фо ту—сри таймс. Афтер эн ауэр, иф ю лайк ту континью стиин ин ауэ лаунж, ауэ рекомэнд ту риордэ зе уотерпайп]
Дорогой(ая) Сэр (Мэм), я бы хотел объяснить, как будет проходить сервис. Во время сессии вашего кальяна (она длится почти час) я буду менять угли каждые 15–20 минут 2–3 раза. Через час, если вы захотите продолжить отдых в нашем лаунже, мы рекомендуем обновить кальян.
Если у гостя какие-либо трудности и чтобы упростить себе задачу, можно задавать вопросы с вариацией ответа от гостя «да» или «нет» (yes/no).
| Смысл | Фраза | Транскрипция |
|---|---|---|
| Помочь раскурить? | Would you like me to help you smoke? | вуд ю лайк ми ту хелп ю смо́ук |
| Слишком крепко? | Is it too strong? | из ит ту стронг |
| Нет вкуса? | No flavor? | ноу фле́йвор |
| Жёстко курится? | Is it harsh? | из ит ха́рш |
После манипуляций с кальяном, для достоверности, что все хорошо, можно использовать такие фразы:
| Смысл | Фраза | Транскрипция |
|---|---|---|
| Сейчас лучше? | Is it better now? | из ит бе́тэр нау |
| Всё ок? | Is everything fine? | из э́врисинг файн |
3.0 Сервис — замена углей
Напоминаю, что каждый шаг лучше всего озвучивать. Информация, которая была сказана ранее, просто-напросто может легко и быстро испариться у иностранного гостя ввиду большого потока информации, впечатлений и дезориентации.
| Смысл | Фраза | Транскрипция |
|---|---|---|
| Я поменяю угли | I’ll change the coals | айл чейндж зэ ко́улз |
| Это займёт минуту | It will take a minute | ит уил тэйк э ми́нит |
| Осторожно, горячо | Be careful, it’s hot | би кэ́афул, итс хот |
После манипуляций с чашкой можно использовать следующие фразы:
| Смысл | Фраза | Транскрипция |
|---|---|---|
| Помочь раскурить? | Would you like me to help you smoke? | вуд ю лайк ми ту хелп ю смо́ук |
| Сделайте пару затяжек | Please take a couple of puffs | пли́з тэйк э ка́пл оф пафс |
| Сейчас станет лучше | It will be better now | ит уил би бе́тэр нау |
4.0 Апсейл чашки
Не секрет, что в целом для гостей, и не только для иностранных, час пролетает за 15 минут, и они не следят за временем. И даже предупреждение заранее касательно времени сеанса кальяна не всегда помогает. Поэтому по истечению срока сеанса надо сообщить, предложить гостю апсейл чашки или удостовериться, что он его обновлять не будет.
[Вуд ю лайк ту рефреш зе уотерпайп] — Желаете ли обновить кальян?
Рассмотрим далее вариант, что гость обновлять не будет. После мастеру следует поинтересоваться по этому моменту, все ли ему понравилось, путем фраз:
| Смысл | Фраза | Транскрипция |
|---|---|---|
| Всё понравилось? | Did you like everything? | дид ю лайк э́врисинг |
| Как вам сервис? | How was the service? | хау уоз зэ сэ́рвис |
| Всё было хорошо? | Was everything okay? | уоз э́врисинг о́укэй |
Если гость соглашается на обновление кальяна, то используем следующие языковые инструменты:
[Вуд ю лайк э сэ́конд ху́ка фо ю, уиз э ди́фрэнт фле́йвор?] — Желаете ли второй кальян с другим вкусом?
| Смысл | Фраза | Транскрипция |
|---|---|---|
| Можно сделать | We can make | уи кэн мэйк |
| Более лёгкий | a lighter one | э ла́йтэр уан |
| Или крепче | or stronger | о: стро́нгэр |
| Для контраста | for contrast | фо ко́нтраст |
| Или | ||
| Могу обновить чашу | I can refresh the bowl | ай кэн рифрэ́ш зэ ба́ул |
| Новый вкус | with a new flavor | уиз э нью фле́йвор |
| Для разнообразия | for a change | фо э чейндж |
После согласования по новой чаше — здесь мы возвращаемся к пунктам 1.1 и при выносе обновленного кальяна.
| Смысл | Фраза | Транскрипция |
|---|---|---|
| Здесь | Here | хи́э |
| Кальян | hookah | ху́ка |
| Обновление чаши | bowl refresh | ба́ул рифрэ́ш |
5.0 Расчет гостя
Вариация расчета иностранного гостя здесь довольно простая. Лучше избегать пытаться его перенаправить на QR-код, потому что сервис будет на русском, и это отнимет очень много времени для этой опции. Поэтому следует оставить 2 опции для расчета — наличные или картой.
| Смысл | Фраза | Транскрипция |
|---|---|---|
| Могу принести вам счёт? | Can I get you the bill? | кэн ай гет ю зэ бил |
| Как вам удобнее оплатить? | How would you like to pay? | хау вуд ю лайк ту пэй |
| Наличные или карта? | Cash or card? | кэш о кард |
Данные фразы дают минимум выбора для гостя в развернутом ответе, и это упрощает коммуникацию по расчету.
Далее, конечно, после расчета гостя мы должны поинтересоваться, все ли ему понравилось, пожелать приятного дня и показать, что вы его ждете снова.
| Смысл | Фраза | Транскрипция |
|---|---|---|
| Всё понравилось? | Did you like everything? | дид ю лайк э́врисинг |
| Как вам сервис? | How was the service? | хау уоз зэ сэ́рвис |
| Всё было хорошо? | Was everything okay? | уоз э́врисинг о́укэй |
Данные фразы просты в использовании и будут прекрасным инструментом для того, чтобы легко и четко узнать фидбек от гостя.
Далее с гостем нужно попрощаться, и в этом помогут такие фразы:
| Смысл | Фраза | Транскрипция |
|---|---|---|
| Спасибо, что были с нами | Thank you for visiting us | сэ́нк ю фо ви́зитин гас |
| Хорошего вечера | Have a nice evening | хэв э найс и́внинг |
| Хорошей ночи | Have a good night | хэв э гуд найт |
| До скорой встречи | See you soon | си ю сун |
Для оценки сервиса и заведения в целом, для избежания какого-то недопонимания и языкового барьера логично сделать выносную историю в виде буклета, где гость сможет оценить все моменты по заведению с возможностью комментирования. Таким образом, вы не попадете в неприятную ситуацию, если у гостя будут вопросы, а вы на них не сможете ответить, а в свою очередь, имея на руках рукописный текст, сможете с помощью более погруженных сотрудников или сервисов проработать плюсы и минусы.
Пример такого буклета для гостя
GUEST FEEDBACK FORM
Please rate each category from 1 to 5
(1 – very poor | 5 – excellent)
| Category | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | Comment |
|---|---|---|---|---|---|---|
| BAR | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | |
| Water pipe | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | |
| KITCHEN / FOOD | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | |
| OVERALL EXPERIENCE |
| Question | Answer |
|---|---|
| Overall rating (1–5) | ☐1 ☐2 ☐3 ☐4 ☐5 |
| What did you like the most? | |
| What can we improve? |
THANK YOU!
Thank you for your feedback! It helps us improve our service.
6.0 Фразы для поддержания общения с гостем
Прежде всего хотелось бы отметить, что для неподготовленного человека в языковой среде поддержать разговор будет довольно непросто, но можно, показав заинтересованность со стороны мастера, задать простые вопросы для того, чтобы гость чувствовал себя уютнее в заведении и что в нем заинтересованы.
| Смысл | Фраза | Транскрипция |
|---|---|---|
| Откуда вы? | Where are you from? | уэа а ю фром |
| Из какой страны? | Which country? | уич кантри |
| Из какого города? | Which city? | уич сити |
| Вы здесь впервые? | Is this your first time here? | из зис ё фёст тайм хир |
| Как долго вы здесь? | How long are you staying? | хау лонг а ю стэйинг |
| Вы по работе или в отпуске? | Are you here for work or vacation? | а ю хир фо уорк о вэкэйшн |
| Работа или отдых? | Business or pleasure? | бизнес о плэжэ |
| Вы тут работаете или в гостях? | Do you work here or just visiting? | ду ю уорк хир о джаст визитинг |
| Вы один или с друзьями? | Are you traveling alone or with friends? | а ю трэвэлинг элоун о уиз фрэндз |
| Вам пока нравится город? | Do you like the city so far? | ду ю лайк зэ сити соу фар |
| Первый визит? | Is it your first visit? | из ит ё фёст визит |
| Как вам здесь? | How do you like it here? | хау ду ю лайк ит хир |
Хочу отметить еще раз, что данный проект создан для того, чтобы дать понимание для кальянных мастеров в языковом сегменте. Весь этот материал нужно изучать, читать не один раз для того, чтобы было понимание и запоминание всех ключевых моментов.
Личные советы
- Для повышения уровня словаря и количества слов — смотрите на предметы вокруг вас. Пусть это будет стол, стул, и пытайтесь их называть на английском. Рано или поздно эти слова у вас отложатся.
- Вы уже знаете английский, да-да. Почему? Все бренды пока что пишут названия фруктов и вкусов на английском языке. У вас уже 50% успеха.
- Не бойтесь ошибаться — у вас есть язык, который вам поможет — язык жестов.
- Самое главное — выстроить стратегию общения, где вы, образно, загоняете в угол, где гость-иностранец должен сказать «да/нет».
- Как ранее в начале писал, язык — это мышца. Ее нужно тренировать. Выделяйте 15 минут для тренировки фраз, вопросов, ситуаций. Очень классно подойдет это в начале смены с кем-нибудь из сотрудников на смене или на летучке.
- Старайтесь общаться короткими фразами. Это упростит понимание между вами и гостем и не составит большого труда структурировать информацию.
- Для более развернутого понимания, практики и структуры — создан чат в телеграмме @english_for_HM
P.S. Иностранец иностранцу рознь. Хочу отметить по опыту: люди из разных стран, ввиду своих языковых особенностей родного языка, могут переносить их на английский язык. К этому относится интонация, ударение, произнесение. Что имеется в виду? Например, у франкоговорящих нет звука и буквы «х» [ха]. Например, «хип-хоп» они произносят [ип-оп]. Гости из Китая очень коверкают слова и проглатывают окончания слов. У некоторых народов преподнесение речи может быть грубым за счет очень звонких согласных звуков родной речи. Не стоит воспринимать их подачу в штыки. Для нас в английской речи чаще всего трудность заключается в воспроизведении английских межзубных звуков th в двух вариациях, которые мы часто для упрощения произносим как [зэ]. Также есть созвучные слова в русском и английском языке, которые для нас не несут никакой отрицательной информации, а для иностранца они могут быть обидными или дезориентирующими, такие как: слово «угли» — эквивалент английского слова ugly [а’гли] — уродливый. Поэтому, используя русскую речь при общении между собой и персоналом, стоит обращать внимание на это.
Данный материал создан Аленичевым Александром Юрьевичем с комментариями, пожеланиями от участников чата GuideMasters.
















